Ra mắt phiên bản song ngữ của bài hát “Ngày Tết quê em”
- Cập nhật: Thứ sáu, 28/1/2022 | 10:52:28 AM
Nhân dịp đón Tết Nguyên đán Nhâm Dần 2022, dự án Nhạc thiếu nhi song ngữ (BSK-Bilingual Songs for Kids) vừa phát hành ca khúc thứ 11 “Ngày Tết quê em”. Ca khúc Tết đã quen thuộc với nhiều thế hệ thiếu nhi và gia đình được làm mới với phần âm nhạc trau chuốt và video hoạt hình sinh động.
|
|
|
"Tết Tết Tết Tết đến rồi, Tết đến trong tim mọi người…”, bài hát do cố nhạc sĩ Từ Huy sáng tác năm 1994 đã trở thành một trong những giai điệu phổ biến mỗi dịp đầu xuân năm mới. Không chỉ mang đến cho trẻ nhỏ sự háo hức, vui vẻ, "Ngày Tết quê em” còn khiến cả người lớn cũng bồi hồi, xốn xang mỗi khi cận kề ngày Tết cổ truyền của dân tộc.
Dự án BSK - Nhạc thiếu nhi song ngữ, đã chọn chuyển ngữ "Ngày Tết quê em - Tet in my homeland” và phát hành trên nhiều nền tảng số nhân dịp này nhằm gửi đến một món quà mang đậm hương vị Tết quê hương cho mọi em nhỏ Việt Nam và gia đình, đang sinh sống ở Việt Nam và trên thế giới. Sản phẩm lần này là kết quả của sự kết hợp giữa BSK với nhóm thực hiện dự án Tinywrist - Cổ tay tí hon (một dự án phi lợi nhuận khác về giáo dục và phát triển văn hoá Việt Nam cho trẻ em ở nước ngoài). Ca khúc được phối khí theo lối acoustic (mộc mạc) qua tiếng piano trong trẻo, rộn ràng của Nguyễn Lữ Khoa và 2 tiếng hát ngọt ngào, cảm xúc của Nguyệt Ca và Bống Vân Trang.
Phần lời tiếng Anh do 2 thành viên dự án BSK là anh Vũ Chung (ở Việt Nam) và chị Đinh Thu Hồng (ở Mỹ) dịch. Khi chuyển ngữ, các thành viên của nhóm đã nhiều lần thảo luận để vừa giữ đúng thông điệp và sát với lời gốc tiếng Việt nhất, vừa làm cho ca từ khi hát lên bằng tiếng Anh vẫn khớp với giai điệu, truyền cảm và dễ nhớ, dễ thuộc với trẻ em. Đặc biệt, phần hình ảnh video minh họa là những bức tranh hoạt hình rực rỡ, đáng yêu, với những hình ảnh rất đặc trưng của Tết Việt ở khắp 3 miền do họa sĩ Nguyên Kha vẽ, và chuyển động mượt mà qua bàn tay đồ họa Nguyễn Nhật Huy.
Nói về quá trình thực hiện ca khúc, chị Nguyệt Ca (tên thật là Bạch Thùy Linh), thành viên sáng lập BSK cho biết: "Sáng tác của cố nhạc sĩ Từ Huy như tiếng pháo giòn giã rộn ràng khắp đầu làng cuối phố, một điệp khúc mở đầu vui tươi, hân hoan đánh thức mỗi mùa Tết đến xuân về. Tết Việt đã không còn xa lạ với cả người nước ngoài, do đó khi chuyển ngữ, chúng tôi giữ nguyên và nhấn mạnh từ Tết đầy tự hào. Câu hát mang tinh thần quan trọng của cả bài là "Dù đi đâu ai cũng nhớ/Về chung vui bên gia đình” được dịch khá sát thành "We always remember- Tet is for reunion” gợi không khí đoàn tụ thiêng liêng, đầm ấm, điều mà mọi người đều mong ước trong những ngày này”.
NQ Theo Báo NDĐT
Các tin khác
Sáng 11/3, tại Hà Nội, Báo Nhân Dân trọng thể tổ chức Lễ kỷ niệm 75 năm Ngày ra số báo đầu tiên (11/3/1951 – 11/3/2026). Phát biểu tại buổi lễ, Tổng Bí thư Tô Lâm khẳng định Báo Nhân Dân luôn giữ vững vai trò vũ khí tư tưởng sắc bén của Đảng, là tiếng nói của Đảng, Nhà nước và Nhân dân, góp phần củng cố niềm tin và tạo sự thống nhất trong xã hội.
Theo công bố mới nhất từ nền tảng du lịch trực tuyến Booking.com trong khuôn khổ giải thưởng Traveller Review Awards 2026, Hội An được du khách toàn cầu ghi nhận là điểm đến thân thiện nhất Việt Nam. Danh sách này được xây dựng dựa trên hơn 370 triệu đánh giá đã được xác thực từ du khách trên toàn thế giới.
Tại Họp báo Chính phủ thường kỳ, chiều 4/3, đại diện Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đã thông tin về công tác tổ chức, quản lý lễ hội năm 2026.
Lễ cúng ông Công, ông Táo từ lâu đã trở thành một phong tục, một nét đẹp văn hóa tâm linh của người Việt.

